GorillA sobre YamatoCannon en la LCK: «No me lo esperaba para nada.»
LAS CLAVES DE LA NOTICIA
Fuente: Inven Global
Escrito por: Joonkyu «Lasso» Seok y David «Viion» Jang
Dentro de la feroz competición en la LCK, llena de altibajos, las palabras como “amistad” o “amor” suenan demasiado inocentes. Quizá “camaradería” sea mejor. Sin embargo, hubo un equipo que encajaba perfecto en la definición de amistad. Muchos fans todavía recuerdan a los ROX Tigers cuando escuchan la palabra “amistad” en la LCK.
Estuviesen donde estuviesen, en cabinas o en streams, parecía que fueran viejos amigos que se habían juntado para jugar, para montar bulla y divertirse. No había ni un día en silencio. Incluso en esa situación, su trabajo en equipo era increíble y su rendimiento era muy alto con mucha agresividad. Muchos fans les querían.
Conforme fue pasando el tiempo, esa camaradería tan cercana se fue separando aquí y allá. Algunos se están tomando un descanso, algunos streamean y otros se han ido al extranjero. Todavía quedan algunos en la LCK: Lee “KurO” Seo-haeng y Kang “GorillA” Beom-hyeon.
Durante la entrevista, no hubo ni rastro del nerviosismo característico de los jugadores. Al escucharles saludarse con juramentos, me di cuenta de que eran amigos de verdad. ¿A quién más puedes entrevistar así en la LCK? No puedo imaginármelo. Una entrevista entre dos jugadores, dos amigos, empieza ahora. Ten cuidado y baja el volumen, es ruidosa y larga.
-¿No es la primera vez que os entrevistan juntos?
GorillA: Seguramente, está más que harto de mi a estas alturas.
KurO: Creo que es la primera vez desde una entrevista en ROX Tigers y, sí, estoy ya harto de él.
-Quería que os encontrarais en esta entrevista después de mucho tiempo, pero parece que quedasteis la semana pasada.
KurO: Sí, así es. Me dijo que estaba solo… No tenía a nadie con quien cenar y me llamó.
GorillA: ¿Quedamos la semana pasada? Oh, es verdad, comimos kimchi de panceta de cerdo. Bueno, más que estar solo, he estado pasando de un equipo a otro, así que no tenía a mucha gente con la que tener una conversación profunda. La gente como Smeb o PraY no sale, aunque les llame.
Claramente, me llevo bien con los jugadores de mi equipo actual, pero algunos de los jóvenes quizá no se sientan tan cómodos conmigo porque no ha pasado mucho tiempo. No hay mucha gente con la que pueda tener una cena a gusto.
KurO: Oye, tus compañeros se pondrán tristes al ver esta entrevista.
GorillA: Era nuestro día libre. Llamarles para cenar hubiera sido raro. Siempre cenamos juntos y ¡el kimchi de panceta de cerdo está bueno! ¡Sabe bien!
KurO: Disfruto cocinando el kimchi mientras me como la panceta. GorillA me insistió bastante y era un buen restaurante, así que fui.
GorillA: Yo pagué más.
-Aun así, vives lejos y cenaste con GorillA. Buena amistad.
KurO: Osea, le dije que no. MUCHAS VECES. Pero se me quejó tanto que cené con él para que me dejara en paz.
-¿Os veis a menudo? ¿Qué hacéis de normal cuando quedáis?
KurO: Hablamos sobre otros equipos, sobre qué tal estamos.
GorillA: No hablamos mucho sobre nuestros equipos.
KurO: También hablamos mucho sobre nuestro futuro.
GorillA: Parece que nos hemos hecho muy mayores porque nos pasamos el rato hablando de los viejos tiempos cuando quedamos.
-¿Cuándo os empezasteis a llevar bien?
GorillA: Nos conocíamos de soloq y acabamos en el mismo grupo en la liga. Mi equipo se enfrentó al suyo y perdieron. Me sentí mal por él, así que le compré la cena. Tras esa cena, iba a verle a menudo. También conocía a otro jugador en su equipo.
KurO: Cuando empezamos a conocernos, le pregunté si el nombre de GorillA venía porque parecía uno. Esa fue la primera impresión que tuve de él, un gorilla.
GorillA: Lo recuerdo de forma diferente… Eres malo.
-Sois “amigos”, pero ¿no os resultó raro jugar en ROX Tigers? ¿Por qué te refieres a PraY como hyung, pero no a KurO, a quien llamas Jolro?
*Nota: Jolro es la abreviatura de vergonzoso (indecente) KurO.
KurO: Lo sé. Le dije a GorillA que me llamara hyung también. Nací a principios del 94 y él es alguien normal del 94. Yo jugaba en IM y él en Najin; equipos diferentes y no nos llevábamos mucho, así que decidimos ser amigos.
Pero, tras entrar en Najin, había como varios que habían nacido a principios del 94, así que todo se lió. Le dije que me llamara hyung porque era raro, pero lo rechazó.
GorillA: Si se lía con una o dos personas, está bien, pero había muchos del 93 en Najin. Save, Ggoong y PraY se hicieron amigos. Eran mis hyungs, pero yo ya era gran amigo de KurO. Cuando KurO entró, se hizo amigo de ellos.
-Espera, si GorillA hubiera llamado hyung a KurO, no habría habido problema, ¿verdad?
KurO: Efectivamente (risa).
GorillA: Digo, ya éramos amigos, pero, si hubiese empezado a llamarle hyung, ¡habría sido raro!
KurO: ¡No hay nada raro! Pero está bien.
GorillA: Cuando Smeb llama a PraY-hyung, Jolray, es extraño. Si yo le llamo Jolray, es raro.
KurO: Tu personalidad no encaja con ello. Sólo eres un nerd parlanchín.
GorillA: PraY sí que es como un hyung. Era como mi ídolo, así que no puedo tratarle muy mal.
KurO: De todos modos, todo empezó con él.
-Bueno, funciona, así que debería estar bien. De todos modos, ambos sois los más mayores en vuestros equipos. ¿Cómo sienta eso?
GorillA: En vez de sentirme mal, creo que lo que tenía que venir, vino.
KurO: Han pasado más de cuatro años desde ROX Tigers y, tras ello, llevé bastante ese rol del mayor. Era el mayor en Afreeca Freecs, a excepción de MaRin, que me sacaba un año.
GorillA: Eres demasiado frívolo como para tener ese rol.
KurO: Al menos, no soy un marimandón como tú. Eres un kkondae.
*Nota: Kkondae es una expresión usada en Corea del Sur para decir que alguien es condescendiente.
GorillA: Oh, cuando estábamos en el mismo equipo, sí que era un kkondae. En ROX Tigers, el equipo sólo era capaz de funcionar si yo me comportaba como uno.
Kuro: Mentira.
GorillA: Tú… ¿Les cuento la historia? Si no fuera por mi, te habrías peleado con (pitido).
KurO: Vamos a correr un tupido velo.
-¿Cómo consiguió GorillA dirigir a sus compañeros en aquel entonces?
GorillA: Con el entrenador NoFe, la atmósfera era: “Vamos a hacer todo lo posible en un entorno libre.” Necesitábamos entender la pista. Aunque NoFe siempre estaba con nosotros, no estaba cuando dormíamos. Yo era como el CCTV cuando NoFe no estaba. Lidié con los compañeros que querían salirse del tiesto. Ahora que lo pienso, quizá fue demasiado, así que ya no lo hago.
KurO: Fue demasiado.
GorillA: Necesitábamos a alguien que lo hiciera.
KurO: No es verdad. Tenía envidia de nosotros porque intentábamos hacer cosas que él no podía, así que venía a por nosotros.
GorillA: Como resultado, ¿lo agradeces o no?
KurO: Habría sido lo mismo de todas maneras.
-De todos modos, ¿piensas que la “dirección” de GorillA” fue efectiva, aunque no fuera mucha?
GorillA: Creo que fue extremadamente efectiva. Si no hubiera sido por mi, el equipo se habría roto.
-KurO: Bueno… Como resultado, nos llevábamos muy bien.
GorillA: Agradécelo.
-Hablemos sobre el split pasado. Lo primero, GorillA no lo ha pasado muy bien. Jugar el Torneo de Relegación seguro que fue horrible. ¿Cómo fue?
GorillA: No fue tan difícil aceptarlo. Si pudiese mantener mi nivel con el tiempo, genial, pero tienes que tener altibajos. También me he hecho mayor. Y, si hubiera fracasado, habría considerado el retirarme seriamente. Me sentí avergonzado.
Soy un jugador que ha estado cerca del top. Caer tan bajo, me sentí… Incluso pensé que quizá había sido demasiado avaricioso, ese no saber cuándo dar un paso atrás. Quería esconderme y esperar que no pasara lo peor en el descenso.
-Si hubieses caído, no habrías podido evitar todas las críticas porque atraes mucha atención.
GorillA: Ya estoy acostumbrado a las críticas de mis días en Kingzone DragonX. Creo que no estoy atrayendo tanta atención como entonces. Por ello, en vez de fijarme en las críticas de otro, odié las emociones negativas que sentía hacia mi.
KurO: Yo igual. Cuando llevábamos una racha de cinco derrotas, tuve un montón de pensamientos negativos, en plan: “¿Nos vamos a descenso? ¿Y si caemos?”
-Es sabido que GorillA siempre cuida bien de sus compañeros. ¿Qué les dijiste a tus compañeros después de sobrevivir al descenso?
GorillA: Intenté consolarles. No sabría decirte, pero creo que todos se dieron cuenta de cómo es la realidad. Esperé que mis compañeros aceptaran la situación objetivamente, que pensaran: “Estamos aquí sólo porque jugamos mal, así que aceptémoslo y démoslo todo.” También aprendí mucho. Hacía ya tiempo que no jugaba un partido tan estresante. Las emociones en el Torneo de Relegación fueron diferentes a las de un gran escenario.
-KurO, ¿qué sentiste al ver a GorillA jugar el Torneo de Relegación?
KurO: Sólo jugaste Tahm Kench, desesperado por ganar (risa). Lo vi comiendo y lo hizo bien. Sabía que no descendería.
-Aunque os vaciláis mucho, seguro que no podrías haber soportado la idea de verle caer.
KurO: Verdad. Me enfado y me pongo celoso si llega a una final, pero sí que me dolió verle en esa serie. Si no hubiese ido bien, yo también podría haber jugado en ese torneo.
-KurO, tú también has tenido un split dinámico. La primera parte y la segunda fueron muy diferentes. ¿No estás triste por haber perdido el partido wild-card?
KurO: Sí que me puse triste. Teníamos una tasa del 50% de victorias contra todos los equipos en scrims, así que pensaba que nos iría bien, pero, con las derrotas, no fue fácil mantener la mentalidad. Perdimos muchos partidos que podríamos haber ganado. De todos modos, el resultado es lo que importa. Los resultados fueron decepcionantes porque queremos ganar todas las competiciones.
GorillA: Oye, fue un infierno tener que esperar al Torneo de Promoción después de que acabara el split.
KurO: No quería sentir eso. Así que en una entrevista dije que jamás querría jugar ese torneo.
-Era tu primera vez en una situación tan desesperada, ¿verdad, GorillA?
GorillA: La primera y la última.
KurO: ¿Y con KOO Tigers?
GorillA: Aquello fue un partido para decidir el seed; completamente diferente. Lo otro fue para subir con esperanza y esto para evitar la desesperanza. Las finales son algo parecido, pero con menos presión. Está guay si ganas, pero te pones triste si pierdes.
Pero, el Torneo de Relegación… Si ganas, escapas del infierno y, si pierdes… Es literalmente el infierno. La presión es completamente diferente. Cuando jugamos contra Seorabeol Gaming, KaKAO me dijo en el chat: “Y nos encontramos aquí…”
-KurO, has llegado a todos los play-offs de la LCK.
GorillA: Sinceramente, no tuviste que hacer mucho cuando estábamos en ROX.
KurO: Estaba bien sin todo eso. De aquella, era bueno en todo.
GorillA: Creo que ROX era un equipo con una gran sinergia, en vez de talento individual.
KurO: Muchos equipos y fans tienen envidia de nuestra química.
-Es verdad. Muchos fans piensan que la familia de ROX Tigers todavía vive hermanada. ¿Cómo es?
KurO: No tenemos una relación de negocios. Creo que nos juntamos todos como una vez al año. Hojin nos acompaña de vez en cuando también.
GorillA: Cuando nos juntamos, podemos hablar y divertirnos. Pero todos estamos muy ocupados. Bueno, sería más difícil quedar con los miembros de Najin porque están todos desperdigados y algunos están en el ejército.
-Habéis jugado MUCHAS partidas. Si pudieseis volver al pasado, ¿a qué época volveríais?
KurO: Creo que la respuesta de todos sería: “A cuando los resultados eran buenos.” Pero, para mi, quiero volver al principio.
GorillA: ¿Te has levantado con el pie izquierdo? ¿Eran malos el entrenador Hirai y IM?
KurO: No, no es eso. De aquella, no jugaba mucho soloq, pero ahora sí.
GorillA: Lo haces porque te lo piden. Tampoco jugabas mucho cuando estabas en ROX.
KurO: En ROX, a veces era eficiente no jugar como lo hacía.
GorillA: No seas ridículo.
KurO: Estaba en Challenger sin ni siquiera haber jugado 100 partidas. Tú jugabas varios cientos, pero seguías por debajo de mi. De todas formas, jugaba más partidas normales que en soloq de aquella. Si hubiese jugado más soloq entonces, quizá ahora sería mejor.
-Dejasteis muchos momentos destacados en los Mundiales de 2016. ¿No queréis volver a aquellos tiempos?
GorillA: Nos lo pasábamos muy bien. Me alegra que la gente recuerde mi Miss Fortune de apoyo, pero el final fue algo triste. Cuando fui a Nueva York, tenía problemas con el ping y no me adaptaba al entorno, así que no pude jugar mucho en soloq. En cada temporada y en cada meta, siempre hay unos campeones que aparecen a menudo, y Karma y Zyra eran buenas de aquella. Sin embargo, yo no era tan bueno con ellas en scrims.
No era bueno y pensé que sería una crisis porque no me funcionaban. Quería encontrar una carta secreta y fue Miss Fortune. Como resultado, no es que me gustara Miss Fortune; la seleccioné porque no era bueno con los campeones del meta.
Si volviese atrás en el tiempo, me gustaría practicar más los campeones del meta. Si los hubiese jugado bien, quizá habríamos podido ganar a SKT T1 y haber ganado el Mundial contra Samsung.
KurO: Fue un campeón inesperado, pero fue algo bueno porque, cuando la jugábamos en scrims, ganábamos como el 90% de las partidas. Por eso, pudimos jugarla con seguridad en el escenario.
GorillA: Aparte de eso, me gustaría volver a un montón de momentos. Pero, de todos ellos, si tengo que elegir uno, sería a aquella vez que mi carrera como profesional podría haber cambiado.
-Os pusieron muchos motes. ¿Algún favorito?
GorillA: Me gustaba el de “mamá” o “Capitán Go” y cosas así.
KurO: Me gusta “Gwangmyeong barbilla de fuego”.
GorillA: Eras Jolro. Te pega.
-Ambos habéis jugado en el extranjero y habéis vuelto. ¿Os sentís como en casa en la LCK?
KurO: Poder tener una comunicación fluida es un plus.
GorillA: Como mi ciudad natal.
KurO: No es que fuera difícil vivir en el extranjero. Todavía sigo en contacto con los jugadores de Bilibili Gaming. Me gustaría viajar allí.
GorillA: Para mi, tampoco fue difícil. Es sólo que… Mis compañeros empezaron a desaparecer uno por uno y al final quedé yo (risa). Todavía mantengo el contacto con el CEO de Misfits, con la mánager, y los entrenadores. Todavía nos llevamos bien. Parece que simplemente me echaron; si eso fuera verdad, ni siquiera seguiría hablando con ellos.
-¿Hablamos sobre el futuro? GorillA tendrá a YamatoCannon como entrenador jefe.
GorillA: No me lo esperaba para nada. Siento como que al final consigues experiencia de un montón de sitios interesantes. He jugado el descenso… Un entrenador extranjero ha entrado en la LCK por primera vez y ha sido en mi equipo, pero no me chocó mucho. Obviamente, quizá para mis compañeros sea diferente. Creo que será divertido.
-¿Qué esperas de YamatoCannon?
GorillA: Muchos decían que no se nos veía muy unidos en partida. Estoy algo de acuerdo con ello. Todavía no he hablado mucho con YamatoCannon, pero, según lo que ha hecho y las valoraciones a su alrededor, parece que tiene cierto carisma. Creo que encajará bien en el equipo. Tendrá un efecto positivo y lo espero con ganas.
-Y es más joven que tú…
GorillA: Ahora siento que soy MUY viejo.
-KurO seguro que también tiene una mentalidad diferente de cara al split de verano.
KurO: Durante el split de primavera, quisimos formar una sinergia y un trabajo en equipo. Inesperadamente, nos fue bien, así que pensé que tendríamos buenos resultados. Sobre mi mentalidad de cara a verano… La temporada de verano es realmente importante porque está directamente conectada con los Mundiales. Quiero jugar bien y llegar a los Mundiales.
-Aparte de los planes para la siguiente temporada, os preocupa mucho el futuro. ¿Qué es lo que más os está preocupando estos días?
GorillA: Nos quejamos mucho por quejarnos.
KurO: En efecto, porque nos retiraremos pronto.
GorillA: Tendremos que ir al ejército algún día, así que hablamos sobre ir a KATUSA (Korean Augmentation to the United States Army). Es mucho mejor que el ejército normal y, por la nota mínima del TOEIC*(Test of English for International Communication), merece la pena intentarlo.
KurO: ¿Es fácil sacar un 780 en el TOEIC?
GorillA: Si estudiamos, sí. De todos modos, hablamos sobre intentarlo, aunque no lo consigamos. También hablamos sobre trabajar en la mesa de análisis de la LCK.
KurO: Y yo quiero intentar vivir solo, así que hablé sobre ello. Vivir solo es como mi sueño.
GorillA: Hablamos sobre vivir cerca de Jonggak, para poder ir andando al LoL Park.
KurO: Pero tendría que verte mucho. No lo veo.
GorillA: Nunca hablé sobre vivir juntos. ¡Yo viviré en otro sitio!
*N. del T.: Examen de inglés para profesionales que no tienen ese idioma como lengua materna
-El problema realista sería el ir al ejército. Aparte del KATUSA, ¿cuáles son vuestros planes?
GorillA: Es difícil posponer la mili. Tengo que tenerlo en mente durante la temporada. Lo de solicitar entrar en KATUSA es en septiembre, así que está como en medio de todo.
KurO: También estoy considerando entrar en la policía auxiliar. Solicitaré ambas e iré a la que salga.
GorillA: Si firmamos un contrato de un año, es como una preocupación. Si hay algún problema inesperado durante la temporada, será complicado también para el equipo. A veces, pienso que sería más fácil esperar a hacer la mili y ganar de mientras algo de dinero, en vez de preocuparme por todo esto. Hablar sobre esto me está haciendo sentir como si estuviera dando una entrevista sobre mi retirada.
KurO: Podemos retirarnos, o no. No tenemos muchas opciones. Los jugadores jóvenes pueden unirse a diferentes equipos o irse al extranjero; tienen muchas opciones. Nosotros tenemos dos. Jugar un año más o tomar un descanso e ir al ejército.
-Entonces, vuestro rendimiento este año es muy importante para vosotros.
KurO: Sí. Les dije a mis amigos en broma que me retiraría tras esta temporada.
GorillA: Yo también y se quedaron en shock. Se rieron y ya.
-¿Pensáis en algo más? Yo pienso en mi salud conforme me voy haciendo mayor.
GorillA: Yo también pienso en la salud.
KurO: Yo también (risa).
GorillA: Estamos entre splits, así que la garganta se me hincha. Necesito que me examinen al completo y, si me sale algo… Quizá la mili…
KurO: Necesita ir al centro de entrenamiento de Nonsan para entrar en razón…
GorillA: Para mi, no significa mucho que se me hinche la garganta, pero el problema es si empiezo a roncar. Como vivimos en una team house, me preocupa el roncar. Cuando me levanto, me miro la fiebre y tomo medicina para la garganta.
-Seguro que sacrificásteis muchas cosas por ser jugadores profesionales. De aquellas, ¿cuál fue la más importante o cuál echáis más de menos?
KurO: Tienes que sacrificar mucho…
GorillA: Para mi, la amistad. Cuando debuté, mis amigos estaban orgullosos de mi, pero se me criticaba mucho de aquella. Muchos fans decían: “¿Por qué es pro?” Me sentía realmente avergonzado de que mis amigos lo vieran, así que no hablé con nadie durante un año.
Tras eso, llegué a los Mundiales jugando Janna y me hice famoso. Ahora, me digo que los amigos que tengo ahora son mis amigos “reales”, pero sí que me siento mal por aquellos amigos con los que dejé de hablar. Fue difícil mantener una relación con esas personas. No me quedan muchos. Agradezco el pequeño grupo de amigos que tengo. Claramente, he hecho muchos amigos como jugador profesional.
KurO: Me dio que pensar el ver a mis amigos echarse novia. Obviamente, el tener una novia no va a bajar tu rendimiento como profesional, pero la gente lo podría malinterpretar. Así que decidí no tener novia mientras fuera jugador profesional.
GorillA: ¿?
KurO: Pensé mucho en ello.
GorillA: No importa.
KurO: Está eso… Y, en la uni, tienes vacaciones. El problema es que, cuando están de vacaciones, tú estás muy ocupado a mitad de temporada. Si planeamos un viaje entre amigos, soy el único que no puedo ir, y quiero ir. Esto me ha pasado todos los años, así que es una pena. Ahora que soy mayor, esos amigos han viajado mucho y ahora están trabajando y ahora están ocupados. Creo que habría sido mejor si hubiera podido viajar más de joven. Ahora, todos están demasiado ocupados como para decir: “Vámonos de viaje.”
GorillA: Me tienes a mi.
KurO: Nunca. Nunca me iría de viaje contigo, en plan, sólo nosotros dos.
GorillA: Si viene más gente, tendré mucho que hacer.
KurO: No tienes que hacerlo todo, pero sigues pensando que tienes que cuidar de todo el mundo. Piensa que estás jugando.
GorillA: Entonces, ¿has planeado algún viaje?
KurO: ¿Por qué debería planear algo si nunca me voy a ir sólo contigo? Lo descarté desde el principio.
GorillA: …Tengo mucha gente con la que ir.
-En una entrevista, KurO dijo que el final todavía no había llegado. Seguro que habéis vivido muchos momentos difíciles. ¿Qué os mantiene centrados en el juego?
GorillA: La primera vez que pensé en retirarme fue cuando fui subcampeón como dos o tres veces. Pensé que quizá yo era la razón por la cual no ganábamos. Fue duro, pero no me retiré porque pensaba: “¿Y qué hago si me retiro?”
KurO: Quise retirarme en varias ocasiones. Cuando me criticaban o cuando quedé subcampeón tantas veces… Cada vez, pensaba: “Este es el camino que escogí y, si me retiro ahora, mi vida está acabada. No puedo hacer nada.” De todos modos, esto es lo que mejor se me da, así que decidí hacerlo hasta el final. Por mi futuro.
GorillA: El apoyo de los fans siempre fue positivo. Si me hubiese retirado, ¿dónde encontraría tanto apoyo?
KurO: ¿Podré conseguir toda esa atención alguna vez?
GorillA: Tanto los fans como yo nos hemos ido haciendo mayores. Me pregunto qué estarán haciendo. Lo que sea que hagan, espero que estén bien.
KurO: Recibimos mucha atención y ánimos por nada a cambio. No hicimos nada por ellos. Hacemos lo que hacemos y les gustamos por eso.
GorillA: Quiero hacer algo por ellos… Al menos, mostrarles lo que he estado haciendo. A veces, tenemos los mismos fans, así que nos tomamos fotos juntos con los fans.
-En un futuro próximo, ¿qué os gustaría hacer?
KurO: Quiero hacer varias cosas. Mi lema es: “Haré todo lo que pueda para experimentarlo al menos una vez.” Por eso me convertí en jugador profesional.
Me gusta cantar, así que quiero aprender más sobre canto; no es que quiera ser cantante… Quiero aprender a tocar la guitarra y a nadar. Tras la mili, tendré que encontrar trabajo. No creo que me fuera bien como comentarista. Mi pronunciación no es muy buena. Quizá como entrenador… Y, si fuera posible, quiero ser el primer jugador con 30 años.
GorillA: ¿Tendremos que jugar en una Academy tras la mili?
KurO: (Risa) También quiero tener una cafetería o un edificio. Tirarme en paramente y hacer paracaidismo. Quiero hacer muchas cosas, pero no creo que estudie.
Gorilla: Yo tampoco. Como fui profesional mientras otros estudiaban, creo que me sería complicado encontrar trabajo en ciertas áreas. Sería realista encontrar trabajo en los deportes electrónicos.
Me ofrecieron abrir varios negocios. Hay un bar de sushi al que voy a menudo el Ilsan y me sugirieron aprender a hacer sushi y, en una cafetería, me dijeron que me ayudarían a abrir una.
Una vez, tuve un evento de macaron y el propietario me dijo que me enseñaría las recetas. Incluso me imaginé abriendo “La pastelería de Beom-hyeon” al lado del LoL Park.
KurO: Hablas de abrir una tienda como si fuera tan fácil.
GorillA: Mucha gente me ha dicho que me ayudaría, así que lo agradezco. Si abro una cafetería, como no soy lo suficientemente guapo, haré que trabaje en la barra y yo estaré en la cocina.
KurO: No lo haré a menos que vayamos a medias. Quiero ser propietario, pero no quiero trabajar para él. No puedo ver todos los días esa cara aburrida en el futuro lejano.
GorillA: Decepcionante.
-Deciros algo. Podéis taparos las orejas si queréis.
KurO: Siempre se lo digo, deja de molestarme.
-¿Qué significa eso?
KurO: Me molesta todo el tiempo.
GorillA: Bueno, si quiero hacer algo, siempre contacto con él primero.
KurO: Se queja mucho. Hay cosas que necesito hacer solo, pero se queja hasta que acepto.
GorillA: Bueno, eso es verdad, pero él también es malo.
-¿Qué tiene GorillA que decir de KurO?
GorillA: Probablemente, seamos jugadores profesionales de éxito, ¿verdad? Pero, mirándole, a veces parece estar en las nubes. Creo que tendríamos que haber preparado un plan en concreto. Divertirse está bien, pero tendremos que trabajar. KurO piensa que como tuvo que abandonarlo todo a los 20, ahora tienen que devolvérselo. Como yo he estado corriendo de aquí para allá hasta este momento, puedo llegar más lejos. Este chaval no llega.
KurO: Eso es verdad, pero quiero hacer todo lo que no pude. En plan, hobbies saludables.
GorillA: Me preocupo mucho, pero él no se preocupa. Ojalá sintieses la ansiedad del futuro.
KurO: Bajo mi estándar, también me preocupo mucho; sólo que no se lo digo a la gente de mi alrededor.
GorillA: ¿Ni siquiera a mi?
KurO: No siquiera se lo digo a mis padres.
-Muchos jugadores retirados vuelven a un equipo como streamers o como miembros del cuerpo técnico. ¿Alguna vez pensáis en ello?
GorillA: No tenemos unas raíces… Bueno, igual sí, pero la mayor parte de equipos en los que estuvimos han desaparecido. Si hubiésemos jugado en una gran organización, quizá sí que podríamos haber intentado varias cosas a través de unas bases estables. Parece que mi ciudad natal ha desaparecido.
KurO: Quizá funciones. Tras retirarme, ascendemos diciendo: “Quien nos quiera, que nos use.”
GorillA: ¿Quieres fundar un equipo conmigo? Tienes talento, sé el entrenador.
KurO: Creo que me iría bien. Escógeme.
GorillA: Yo seré el entrenador jefe, tú puedes ser el entrenador.
KurO: No quiero trabajar por debajo de ti. Yo seré el entrenador jefe. Si no eras bueno, te despediré.
Gorilla: No, yo…
-(Interrumpiendo) Me encantaría seguir escuchándoos toda la noche, pero hay que ir terminando. Para terminar, ¿algún mensaje para los fans?
GorillA: Nos va bien (risa).
KurO: Ni siquiera recuerdo lo que hemos dicho en esta entrevista, pero está bien mostraros lo que hemos estado haciendo. Espero que lo hayáis pasado bien leyendo esta entrevista.
GorillA: Creo que tendríamos que tener un talk show así. Wolf me quiere. Hay mucho de lo que hablar con esos gamers antiguos. El RCK fue realmente divertido.
KurO: Nos hemos hecho mayores. Quiero hacer esto: Viejo ROX vs Viejo SKT. Cuando lleguemos a la treintena, tendríamos que hacerlo por diversión, para disfrutar del juego. Que vuelvan los picks olvidados… Singed… Picks de los Mundiales de 2016.
GorillA: ¿Quizá entonces podamos ganar al viejo SKT?